我刚来韩国的时候,很多周围的人告诉我不要轻易跟周围的韩国同学说:我请客。因为,有些韩国人遇上别人请客吃饭的机会的话,会不顾面子往死里吃。虽然并不是所有的韩国人都是那样,我上学的时候确实也遇到过一些人。从那时起,我真的不敢轻易的说:我请客。
你只是意思意思的给韩国人请一顿饭,但对方让你请客请到底,继续要求去喝酒、唱歌什么的,怎么办呢?
正文
01
今晚我请客!
30岁的韩国上班族金某,在周五晚上跟职场的同事们一起吃饭的时候,即兴说出了:“今晚我请客!” 在烤肉店吃完五花肉喝完烧酒后,金某大度的前往柜台买了单。金某原本想请客到这里,但同事们却让金某继续请他们去喝啤酒、唱歌。
读者朋友们中,可能有些人确实遇到过像金某一样的事情。有些时候,自己说出的“请客”就是请一顿饭的意思,但可能让对方认为“请客”指的是包当天的所有吃喝玩乐。那么在现实生活中,因对“请客”的理解不同发生纠纷时,韩国法律是怎么规定的呢?
很久以前,韩国法院还真对“请客”一词,用判例给了一个解释。
02
法院对“请客”定下了标准
“请客”的标准到底是什么?事情要追溯到20年前的一场纠纷。1996年9月,平时关系不好的韩国人A某和B某为了要和解,俩人坐下来一起吃了饭。当时,A某为了表示自己的诚意,说了一句:今天我来请客。之后,俩人一起去附近的酒吧喝了酒。但没想到竟然喝出了90万韩元!
想当初,A某原以为喝酒顶多能花30万韩元。但90万韩元的酒钱远远超出了想象,于是提议让B某负担一半的酒钱。但B某说:“你不是说你请客吗,那要由你来出钱!” 俩人协商无果,只好到法院讨个说法。
当时审理本案的法官陷入了苦恼。因为法律上并没有对“请客”做了明确规定,历来的判例也从来没有对“请客”一词做出过解释。于是法官听取了A某和B某俩人的家人、亲戚,以及开庭时旁听观众的意见后,最终判决:说要请客的人负担一开始点的酒和下酒菜钱20万韩元,剩下的70万由俩人各负担一半。
这个判决对“请客”一词的解释是:说请客的人一开始点酒和下酒菜的价格是“请客”的标准,别人再点或者后来添加的酒和菜应当由在场的人一起负担。从此之后,该标准也就成为了韩国“请客”的标准。
한국어 법률상식은
네이버 블로그 '민앤차이나'에 있습니다.
주소: blog.naver.com/lawmin0100
结语
有时我们为了面子,可能会跟他人说:我请客。但有些人却利用这个机会,会让你掏钱掏到面子都没了。此时大家可以记住这个判例:你说请客只负责到第一次点的东西,人家要是继续点或者擅自做主,就让人家负担一半就行。这样估计对方也不敢随便瞎点的。当然,为了避免发生如此尴尬的事情,我建议不要跟韩国人随便说:我请客。