QQ空间 腾讯微博 QQ咨询 加入收藏
16年专注 只做韩语 因为专一 所以专业
韩国百科    
近期开班    
· 全日制初级0-2级班
· 全日制中级3-4级班
· 0基础周日1级班
· 周末2级班
· 11月全日制初级0-2级班(73期
· 5月全日制中级3-4级班(70届)

武汉韩语学习

官方QQ

武汉首尔韩语培训

官方空间

武汉韩语培训

官方微博

韩语培训咨询:  韩语培训
韩国留学咨询:  韩语培训
咨询电话: 027-87870791
外国人对首尔地铁路线图的标记十分不满
分享到: 微信 更多
您所在的位置:首页> 韩国新闻

 
5月23日,日本人西川友宏(24岁)在乙支路入口站乘坐地铁2号线时十分吃惊。因为他拿到的地铁路线图上夹杂着汉字和韩语,完全不像旅游指南上说的那样有日语标记。

他说“看到写着‘九老디지털團地(九老数码团地)’的地铁站名,真不知道是为谁准备的”。同一天,记者在地铁5号线忠正路站遇见的中国人苟利军(32岁)说道:“以前乘坐的地铁路线图上用中文写着‘奥林匹克公园’,但是现在车上却看不到这样的标记了”。他乘坐的火车上写着“올림픽公園(奥林匹克公园)”,而且用的还不是中国大陆使用的简体字,而是用繁体字标记的。

外国人对首尔地铁路线图的外语标记十分不满。从2009年开始,首尔通过咨询由民众组成的地名委员会来决定车站名和外语标记。但是,对于地铁车站和电动车内的外语标记却众口难调。地铁2号线蚕室渡口站被标为“잠실나루ㆍJamsillaruㆍ蠶室나루”等,使那些不是从英语圈国家来的外国人很难读懂什么是“잠실나루”。首尔大入口站被标为“서울大入口”。若是为中国人标记的话,应将首尔标记为“首尔”,若是为日本人标记的话,应标记为标记为“ソウル”,而不应用韩语的“서울”。

负责地铁1~4号线运营工作的首尔Metro公司解释说“可以理解为,我们车站现在的外语标记只有英语。汉字标记并不是为日本人、中国人考虑的,而是因为韩国属于汉字文化圈,认为夹杂韩语和汉字是合适的,所以就这样进行了标记”。

首尔市在2002年制作了地名罗马字标记字典,但还没有专门针对日语和汉语制定地名标记指南。首尔市市长朴元淳已经了解到了这个问题,他在上个月指出“有必要为路名、地名、站名等配备外语标记”。

韩国观光公社表示“计划跟文化体育旅游部、国立国语院等部门商议,到明年为止制定出外语标记的官方指南”。

武汉韩语培训武汉韩语培训学校韩语培训班暑假学韩语寒假学韩语韩语培训武汉韩语学习武汉学韩语武汉学韩语的地方韩国留学
本站公益普及文章、配图部份来自网络,相关版权归持有人所有,如有侵权,请联系我们,本站会尽快删除。
武汉韩语培训

咨询电话:027-87870791 18971110878 Email:115621362@qq.com  客服: 网站地图

地址:武汉市洪山区街道口站B出口阜华大厦(群光广场旁)C座28楼2801   版权所有:武汉思立达教育咨询有限公司 鄂ICP备10013297号-2

武汉首尔韩语培训